Amerikanische Redewendungen und Begriffe sind eine Herausforderung!
Amerikanische Redewendungen und Begriffe amüsant und verwirrend!
Während unserer Aufenthalte in den USA habe ich gelernt, dass sich die amerikanische Sprache sehr von dem Englisch unterscheidet, dass ich vor Jahren in der Schule gelernt habe. Ein Problem sind für mich manchmal die unzähligen Redewendungen und Begriffe, die etwas anderes bedeuten als ihre einzelnen Wörter aussagen. Das amerikanische Englisch ist voll davon und ihre häufige Verwendung stellt manchmal eine echte Herausforderung für mich dar und sorgt für oft für Verwirrung und Gelächter.
Get off of my cloud….. Lass mich in Ruhe!
Ich liebe Orange Chicken und esse es sehr oft, wenn wir in den USA sind. Da die Oaks Mall nur wenige Minuten entfernt ist und es dort einen Panda Express gibt, ist das natürlich perfekt für mich. Meist fahre ich mit meinem Sohn und meinem Enkel, der dort gerne den Indoor Spielplatz besucht. In der Mall werden vor einigen Geschäften Kosmetikproben verteilt und wir sagen immer freundlich „no thank you,” weil wir schon genug haben. Bei unserem letzten Besuch hörte ich eine Frau vor mir in einem bösen Ton sagen „get off of my cloud.” Verschwinde von meiner Wolke wie lustig sagte ich zu meiner Schwiegertochter, das kenne ich von Mick Jagger. Sie sagte ja klar, er meint aber einfach nur…. lass mich in Ruhe.
Hang tight……Ruhig abwarten!
Bei einer Fahrt Richtung Oxnard hatten wir eine Autopanne und wussten nicht so recht, was wir nun tun sollten. Ich hatte etwas Skrupel das zu regeln, denn so gut ist mein Englisch auch nicht um dabei keine Fehler zu machen, das hatte ich in einigen Situationen ja schon erlebt. Ich rief also meine Schwiegertochter an. Sie sagte zu mir, „hang tight, I’ll be with you in ten minutes.” Was, warum festhalten bis sie in zehn Minuten bei mir ist?” Damit meinte sie natürlich, ich soll ruhig abwarten, bis sie hier ist. Als sie eintraf, hat sie alles für mich geregelt und ich war wirklich froh darüber, denn ich wäre sicherlich wieder in irgend ein Fettnäpfchen getreten.
It’s raining cats and dogs……Es schüttet wie aus Eimern!
Wir reisen meist im Frühjahr, Spätsommer oder Herbst in die USA, da die Temperaturen in Kalifornien zu dieser Zeit sehr angenehm sind. Bis auf einen Tag mit einigen Regentropfen und starken Wind am Zuma Beach, hatten wir immer schönes Wetter. Das war aber nach kurzer Zeit vorbei und es schien wieder die Sonne.
Einige Zeit nach unserer Heimreise schickte mir meine Schwiegertochter dieses Video mit den Worten, „It’s raining cats and dogs on the Zuma Beach.” Natürlich meinte sie a nicht es regnet Katzen und Hunde, sondern es schüttet wie aus Eimern oder es regnet Bindfäden.
https://youtu.be/9OxuLp7Pw38
Every cloud has a silver lining…..nach Regen folgt Sonnenschein!
„Hoffentlich ist es bald vorbei und es scheint wieder die Sonne, schrieb ich zurück,” worauf sie optimistisch antwortete, „every cloud has a silver lining,”jede Wolke hat einen Silberstreifen. Das war eine von den Redewendung, die ich schon kannte. Nach Regen folgt Sonnenschein, würde man bei uns sagen.
One for the road….. Ein letztes Glas auf dem Weg!
Ab und zu lassen meine Schwiegertochter und ich unsere Männer zu Hause und gehen in einer in der Nähe liegenden Bar etwas trinken. Nach einigen Cocktails sagte sie zu mir, „let’s go home”. Ich überredete sie dann mit one for the road zu einem letzten Drink.
Wie ihr sehr, einige amerikanische Redewendungen und Begriffe sind mir mittlerweile schon geläufig!
Entdecke mehr von My Travel Diary USA
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Interessanter Beitrag!
Solche amerikanischen Redewendungen kenne ich auch nicht 😀
LG Sarah
Auch wir haben amerikanische Freunde und so sind mir die Redewendungen bis auf eine auch schon bekannt. Das mit der Wolke kannte ich noch nicht – finde ich aber toll. Im übrigen auch hier für den deutschen Sprachgebrauch.
Und ich geniesse jetzt mal den Sonnenschein – der doch glatt nach Regen und Schnee gerade den bayerischen Himmel erhellt.
Liebe Sonntagsgrüße
Sandra von https://www.storfine.de
Das ist ein Interessanter Beitrag.
Die Redewendungen und Begriffe kannte ich bisher noch nicht.
Vielen Dank für den Beitrag
Liebe Grüße
Dankeschön, freut mich das er dir gefällt.
Liebe Grüße
Sigrid
wieder ein sehr amüsanter Einblick in die Redwendungen der Amerikaner 🙂
die Floskel Get off my cloud habe ich bisher tatsächlich noch nie gehört! aber It’s rainig cats and digs fand ich schon immer sehr treffend 😉
hab einen schönen Sonntag und liebste Grüße auch,
❤ Tina von http://www.liebewasist.com
Ich kenne das von den Stones aber der Sinn war mir bisher nicht klar.
Liebe Grüße
Sigrid
wieder ein interessanter Artikel! Einiges dazu gelernt, obwohl ich dies mal so gar einige Begriffe kannte!Dankeschön!
Lg aus Norwegen
Ina
Danke liebe Ina, vielleicht sind ja das nächste Mal wieder unbekannte für dich dabei.
Liebe Grüße
nach Norwegen
Sigrid
Da gibt es im deutschen auch ein paar Beispiele 🙂
Ja, aber keine die eigentlich von den Wörtern her einen anderen Sinn ergeben.
Ich finde Amerikaner haben immer wirklich coole Sprüche drauf! Immer wieder lustig was für Redewendungen es gibt. Heute habe ich mal wieder einige neue gelernt. Gerne noch mehr solcher Posts. 🙂
Liebe Grüße
Lisas
Ich habe noch unzählige solcher Sprüche, meine Schwiegertochter sorgt schon dafür.
Liebe Grüße
Sigrid
It’s raining cats and dogs finde ich ja immer noch am besten! 🙂 Bin schon gespannt, welche Redewendungen du uns noch so vorstellen wirst! 🙂
Liebe Grüße,
Verena
Ich habe schon noch einige auf Lager liebe Verena!
Liebe Grüße
Sigrid
Hey,
ein sehr interessanter Beitrag.
„Its raining cats and dogs.“ finde ich toll 😉
Liebe Grüße
Lara von
Lissianna schreibt
Der Sruch gefällt mir auch ganz besonders gut.
Liebe Grüße
Sigrid
Oh wow! Super Beitrag!
Die meisten Redewendungen kenne ich dadurch, weil ich viele Filme und Serien auf Englisch schaue hah 😀
Dankeschön, jetzt wird mir das auch bewusst, wenn ich Filme schaue.
Liebe Sigrid!
Ich liebe deine Serie einfach mit den Redewendungen. Man lernt ja bekanntlich nicht aus und ich finde es so lustig, wenn man manche Sachen so banal auf deutsch übersetzt und sie einfach keinen Sinn ergeben.
Alles Liebe,
Julia
Ich glaube das Phänomen gibt es bei fast allen Sprachen – auch in der Deutschen. Wir verwende ja im Alltag die verschiedensten Redewendungen und Sprichwörter, die es so im Schulunterricht auch nicht gab 😉
Liebe Grüße,
Emilie
LA MODE ET MOI
Super Beitag bin sehr froh einen Blog zu lesen wo es nicht um Handtaschen und Schmink geht. Echt super. Mach so weiter. Sehr interessant.
Vielen Dank, dass freut mich sehr.
Liebe Grüße
Sigrid
Ich habe oft mit amerikanischen Leuten gearbeitet und es ist schon witzig, welche Redewendungen es so gibt. manchmal auch echt schwierig zu verstehen.
Hungry like a horse hätte ich da noch 😀 Aber ein paar kannte ich auch noch nicht! Ist wirklich witzig, wenn man sie wörtlich übersetzt.
Liebste Grüße
Dorie von http://www.thedorie.com
Hallo Sigrid.
„It’s raining cats ans dogs“ kenn ich noch aus der Schulzeit. Dieser Ausspruch wird auch in England verwendet.
Es ist immer wieder interessant welche Redewendungen in Amerika benutzt werden.
LG, Nati
Liebe Sigrid,
ich liebe diese Serie von dir! Da lerne ich immer wieder etwas dazu <3 … It´s raining cats and dogs" kannte ich schon … aber "get off my cloud" finde ich spitze! Das werde ich mir auf jeden Fall merken 😉 …
hab einen tollen Tag!
Liebe Grüße
Verena